Hi! How are you doing? 皆さん、いかがお過ごしでしょうか。珍しく関東地方でも積雪がありました。ニュースで報道されたのを観られたかたも多いと思います。北海道や日本海側、東北の積雪地域の方は、関東の積雪の映像を見ても、あまりピンとこないのではないかと思います。「冗談?」って感じですかね。少しの積雪でも、都会ではいろいろなところで影響がでます。
今回の表現は、"I hope it doesn't fall through!"「その話が取りやめにならなければいいなあ!」です。その後に、"because of COVID-19"「COVID-19のためで」を入れると今の状況を説明できますね。fall throughは、「取りやめになる、おじゃんになる」という意味です。色々なイベントが中止になり、行動が制限されるのは、ストレスですね。コロナ禍はまだまだ続きそうです。コロナ、コロナと騒ぐよりは、コロナが気にならない生活を確立していく方がうまくいきそうです。新様式の生活が、そろそろ見いだせてきているのではないでしょうか。
昨年から、ワールドライフ社でブログ記事を書き始めました。英語に関するトピックが多かったのですが、2021年で「一番よく読まれた記事」で第2位にランクされました。今回は、その記事「How are you?は古いの?」を紹介します。"How are you?"は、挨拶として使われ、「元気ですか」と健康状態をきくフレーズではないという内容です。興味のある方は下のURLへ飛んでみてください。https://worldlife.jp/archives/2580
本年も楽しく役に立つ英会話コーナーにしたいと思っています。ご愛読のほどよろしくお願いいたします。日々新しいことに目を向け、陽気に楽しく、積極的に生きていきたいと思っています。ストレスの少ない健康な日々をお過ごしください。それでは、皆さん。See ya!
<スワタケル> |