Hi! How are you doing? 皆さん、お元気でしょうか。豪雨が西日本を襲いました。被災地の一刻も早い復旧を心から祈念しております。災害派遣活動に日夜もくもくと取り組んでいる隊員の皆さん、本当にお疲れ様です。大変な状況の中で、任務達成のために頑張っている姿を報道で目にするたびに、感謝の気持ちでいっぱいになります。ありがとうございます。
さて、今回の表現は、"We are almost there!"「もうすぐだよ!」です。このフレーズは、いろいろな場面で使えます。例えば、目的地に向かっている時に、もうすぐ到着するという意味で使います。文字通り、私たちは、目的地のすぐそこまで来ているということです。"I'm almost there"「もうすぐ着くよ」という遅刻しそうなときに使えるフレーズにもなります。さらに、人生の目的や、目標といったことに関して、もう少しで達成できるところにあることを示して、「もうすぐだ、頑張れ!」という励ましの意味でも使うことができます。weを主語にすれば、自分を含めた数人のグループや仲間で一緒に頑張ろうという感覚を表現できます。主語をyouにすれば、相手に対して「もうすぐだ、頑張ってください」と激励するフレーズになります。
異常気象が続いています。自然災害の恐ろしさを報道により知り、言葉を失っています。被災地の一刻も早い復旧を祈るだけです。災害派遣の任務にあたっている部隊の活躍も報道されています。救助された市民が、本当に心から自衛隊の仕事に感謝している言葉が胸にしみます。頑張ってください。"We are almost there!"それでは、皆さん。See ya!
<スワタケル> |