朝晩は、涼しくなってきました。散歩道には金木犀の香りがたなびいています。桜の落葉が歩道に重なり、銀杏の実が根元に散らばり、独特の芳香を放っています。目に映るもの、様々な響き、香りも秋の気配を感じさせてくれています。笑われるかもしれませんが、筆者の朝の散歩が、朝の軽いジョギングにかわるのももう少しです。
今回のフレーズは、"Don't try to teach your grandma to suck eggs !"「釈迦に説法だよ!」です。Don't try to〜は、「〜はしないほうが良い」という意味になります。teach your grandma(grandmother)は、自分の祖母に〜を教えることです。such eggsは、このフレーズでは「卵の扱い方」を意味しています。そのほかに、「ずるくたちまわり甘い汁を吸う、生徒が先生に取り入る」などの意味もあります。フレーズの意味は、年上の経験豊な人に何かをアドバイスをしたり教えようとすることです。「釈迦に説法」にあたります。教え好きな人は良く見かけますが、あまり良いアドバイスになっていないこともままありますね。
秋もいよいよ深まってきます。10月には、いつも楽しみしている丹波の黒さや(黒豆のえだまめ)が届きます。茹でたての豆を頬張ると、秋の味覚が口いっぱいに広がり、夏の疲れが飛んでいきます。皆さんの一番の秋の味覚はなんでしょうか。秋の夜長、ゆっくりと静かな時間を家族で共有したいですね。それでは陽気に楽しい、ストレスの少ない生活をお楽しみください。
<スワタケル> |