Hi! How are you doing? 皆さん、いかがお過ごしでしょうか。日本海側の大雪は記録的なものになりました。10年に一度ということで、気象庁の予報と大雪への警戒情報が連日発せられていました。「備えあれば憂いなし」で、準備された方も多かったのではないでしょうか。1月は、クジラが港湾に迷い込んだり、深海魚が水揚げされたり、海洋で何かが起きているような不思議なニュースが多くありました。気にかかりますね。楽しい発見がありました。筆者の散歩道の公園では、桜の花芽が出てきました。ウキウキしますね。
今回の表現は、"Japan experienced record snowfalls last week!"「日本は、先週記録的な豪雪に襲われた!」です。直訳すると、experienceは、「経験する」ですが、天気予報に合わせて「襲われた」と表現しました。recordは「記録的な」、snowfallsは、「降雪」のことです。この表現でいろいろな気象現象や地震や火事などを表現できます。「〜に襲われた」というと考えてしまいますが、「経験した:experienced」で、すっきりと表現できます。
今回のブログは、「I'm OK!で大失敗した訳!」です。"I'm OK!"って、日本語の会話の中でも使いますね。「大丈夫!」、「いいね!」っていう感じで、非常に肯定的な意味で使っています。ところが、アメリカ人との会話で、"I'm OK!"は、要注意です。「私には、必要ないわ!」という感じで使われることもあります。興味のある方は、是非、ご笑覧ください。
次のURLへ飛んでください。https://worldlife.jp/archives/9828
厳しい冬が続いています。激寒の中で、桜が芽生え始めています。自然の生命力を感じます。春が待ち遠しいですね。それでは、楽しく、陽気な日々をお過ごしください。See ya!
<スワタケル> |