Hi! How are you doing? 皆さん、いかがお過ごしでしょうか。すっかり秋めいてきました。オリンピック・パラリンピックも成功裏に終わりました。自衛隊選手の活躍も感激しましたが、いたるところで自衛官の支援活動を映像で確認できたのもうれしかったです。お疲れさまでした。
今回の表現は、"No one left behind"「誰一人、取り残さない!」です。この表現は、米軍、特に海兵隊の信念として隊員の心に刻まれています。つまり、戦場に負傷した仲間を置き去りにしない、さらに戦死者の遺体であっても米国まで送り届けるという強い信念です。leftは、leave(置き去りにする)の過去形です。left behindのフレーズで使われることが多く、leave ≒ leave behindで、意味はほぼ同じです。
最近は、国連のSDGsのスローガンで、"No one will be left behind"を良く見かけます。willが付いているので、「これから先」、誰一人として取り残さないようにするということです。今から努力していくという未来志向のメッセージです。これも一緒に覚えておくと、頭の整理がつきます。
今週のブログは女性が海外で身を守るための英会話を書いています。女性必読です。興味のある方は,次のURLへ飛んでみてください。https://worldlife.jp/archives/4261【女性必見】「身を守る英語術!」が今回のタイトルです。ご笑覧ください。秋もどんどん深まっていきます。秋の夜長をどのように過ごすか、楽しみですね。陽気で楽しく,ストレスの少ない生活をお楽しみください。それでは、皆さん。See ya!
<スワタケル> |