How are you doing?皆さん、お元気でしょうか。猛暑が続いています。台風も続々と発生しています。自分の身をまもる、あるいは近所で協力して防災を意識することが大切ですね。日本中でさまざまな災害がおきています。被災された方々には心からお見舞い申し上げます。自衛隊も今年はずーっと災害派遣に汗を流していてくれます。本当にお疲れさまです。台風や渇水の情報もあり、緊張が続きますね。
さて、今回の表現は、"It's shaping up tiptop!"「とてもうまく進んでいるよ!」です。shaping up〜は、「しゃきっとする、体調などを整える、まとめる」という意味です。これだけでもうまくいく感じはでますが、その後にtiptopをつければ、「最高にうまくいく、絶好調」という意味になります。tipは「先端」topは「トップ、最高」という意味で、あわせて「絶好調、絶頂」です。また、これだけでも単独に使うことができます。「元気ですか」と問われて「最高だぜ!」と答えるときには、この"Tiptop!"を使ってください。絶好調ではないときにも、tiptopと口ずさんでみたり、相手に言ってみると、不思議に気分が良くなったり、高揚します。便利な言葉です。
朝の通勤時の一駅散歩は、少々汗ばむようになりました。JR中央線沿線の長細い公園は、桜並木が続き一寸した森の小道のようです。雨があまり降らないせいか、色鮮やかに咲いていた紫陽花は、早々に枯れてしまいましたが、青々と茂った葉は小道に静寂を与えてくれています。楽しい朝の散歩のひと時です。Tiptop!とつぶやいてみましょうか。楽しく、陽気にストレスの少ない生活をお過ごしください。それでは、皆さん。See ya!
〈スワタケル〉 |